Idiom: To be on the way
Esta é uma das expressões mais utilizadas por falantes nativos. “To be on the way” tem sentido de se locomover …
Esta é uma das expressões mais utilizadas por falantes nativos. “To be on the way” tem sentido de se locomover …
“To be even” se refere a situações em que duas pessoas saem do débito uma com a outra, não devem …
Dizemos “the sooner, the better” quando acreditamos que algo deveria ser feito o mais cedo possível. Sua tradução, tanto literal …
Quando fazemos algo que será lembrado, ou que foi bem-sucedido de alguma forma, podemos usar o idiom “That will leave …
Esta expressão, que pode também ser considerada um ditado popular, diz literalmente para “pegar o seu tempo”. Entretanto, o sentido …
A palavra “tea”, cujo significado literal é “chá”, também pode se referir, informalmente, a fofocas. Por isso, a tradução equivalente …
“So what?” é uma expressão que é usada para situações que não são importantes ou que não deveriam ter tanta …
“Shut up” é um comando semelhante a “be quiet”. É um pedido, geralmente mal-educado e informal para ficar quieto. Em …
“Right over there” é uma expressão que utilizamos quando nos referimos a lugares próximos, a uma curta distância de onde …
“Quite a bit” é um idiom utilizado em casos que queremos nos referir a uma quantia considerável de algo. Pode …
Esta expressão que é geralmente traduzida para “recomponha-se!” é usada em contextos de fraqueza emocional em que é necessário você …
A tradução mais próxima desta expressão, no português, seria “muito em breve”. O que faz esse idiom único é o …
Já “se safou” de alguma situação de perigo ou estresse? O idiom “off the hook” tem a função de se …
A expressão “no wonder” é utilizada em contextos em que a situação não causa surpresa, já era esperado esse acontecimento. …
Usamos “no hard feelings” para nos referir a situações das quais não nos arrependemos ou temos alguma mágoa ou raiva. …
O idiom “never mind” possui dois sentidos diferentes. O primeiro e mais usado é com o sentido de “deixa pra …
A expressão “make yourself at home” é um convite para entrada em um local particular e se fazer confortável, se …
A expressão “Long time, no see” é usada quando se reencontra alguém depois de um tempo relativamente longo. Sua tradução …
A expressão “like father, like son” é utilizada em contextos que a relação de pai é filho é tão forte …
“Let’s hope” é uma expressão utilizada quando temos esperanças de que algo vai dar certo e torcemos para o melhor …
O idiom “jump the gun” faz referência àquelas pessoas que começam a correr antes do juiz disparar o tiro. Esta …
Em casos de decisões que quer delegar, como a escolha de um restaurante ou um filme para assistir, é muito …
A expressão “it’s none of your business” pode ser encontrada em situações majoritariamente informais onde alguém pergunta algo que não …
“Inside out” é uma expressão utilizada quando assistimos um filme, lemos um livro, fazemos um trabalho prestando atenção a todos …
Quando falamos ou fazemos alguma coisa “in the heat of the moment”, fazemos sem pensar, seguindo nossas emoções. É equivalente …
A expressão “hang tight” é utilizada para contextos em que alguém se encontra sob pressão e precisa de forças para …
A expressão “good call”, cuja tradução literal seria “boa chamada”, é utilizada para elogiar alguém que teve uma boa ideia …
A expressão “get it off your chest” significa literalmente “tirar isso do peito”. Pode ser comparada ao verbo “desabafar”. Exemplos: …
“From time to time” é um advérbio de tempo que é utilizado em situações não regulares, mas ocasionais. É equivalente …
Algo que é efetuado “for once and for all” é um feito permanente, imutável. Esta expressão geralmente é utilizada para …
“For God’s sake” é uma aclamação, usada principalmente em contextos de irritação, frustração, raiva ou surpresa. É o equivalente ao …
Quando temos que decidir entre duas opções com poucas diferenças, usamos o idiom “flip a coin” para “decidirmos no cara …
O idiom inglês “don’t judge a book by its cover” é uma metáfora para não julgarmos o valor de algo …
“Cross my heart” é uma promessa feita quando jura que fará o prometido ou que está falando a verdade. É …
O idiom “brand new” é utilizado para coisas completamente novas, que nunca foram usadas antes. É equivalente a expressão “novo …
Essa é mais do que uma expressão ou gíria, é um provérbio mesmo. Literalmente ele significa “Antes seguro do que …
Uma situação que te deixa “bent out of shape”, te deixa desesperado, frustrado, irritado, zangado ou até triste com algo. …
Esta é uma das expressões mais conhecidas e usadas da lista, ela é a abreviação de “as soon as possible”, …
É bem incomum encontrarmos “freiras em uma lua de mel”, não é? Por isso usamos esse idiom para pessoas que …
“As if” é um idiom normalmente encontrado em ambientes formais e informais, dependendo de qual dos seus dois significados, está …
A expressão “as far as I know” geralmente é usada para afirmar um acontecimento ou uma opinião sobre algo que …
“All day long” ou “the whole day” são expressões que retratam atividades que demoraram muito tempo do seu dia. No …
Este idiom é utilizado para se referir a situações, coisas e até pessoas que são chatas, desagradáveis e inconvenientes. Sua …
Fazer economias é parte da vida de qualquer pessoa, e é sempre necessário fazer “a nest egg”, ou seja, fazer …
Essa expressão é uma espécie de código que surgiu no final de 2016, em um bar americano. Está se popularizando …
É um adjetivo usado para pessoas adoráveis. Sabe aquela pessoa que você vê passando na rua e pensa: “eu simplesmente …
É uma expressão utilizada pela galera “good vibes” que é bastante semelhante a um bom dia. É usada pela manhã, …
“Bussy” é uma junção das palavras em inglês “boy” (menino) e “pussy” (uma gíria para genitália feminina) e é usada …
É a abreviação de No Nut November. Mas o que é isso? É um desafio criado, não se sabe ao …