Graveyard Shift: o significado e as origens desta gíria inglesa

As gírias, expressões idiomáticas e provérbios são uma parte muito importante da nossa comunicação. Entendê-las fará com que você se expresse cada vez melhor, demonstrando conhecimento e fluidez na língua inglesa.

Por isso, o termo que aprenderemos hoje é Graveyard shift.

Aqui, você descobrirá seu significado, sua origem e suas formas de uso.

Continue a leitura deste artigo e amplie seu vocabulário para falar como um verdadeiro nativo.

O que significa Graveyard shift?

O termo graveyard shift é composto de duas palavras que, isoladamente, significam “cemitério” e “turno”. Então, em tradução literal, poderíamos achar que estamos falando de um “turno do cemitério”, mas não é bem assim.

O termo shift é comumente utilizado para indicar o horário de trabalho de uma pessoa. Assim, morning shift é o turno da manhã, afternoon shift é o turno da tarde, e night shift é o turno da noite.

Esse turno da noite, que geralmente começa ao redor da meia-noite e vai até as seis horas da manhã do dia seguinte, também é chamado de graveyard shift.

De onde surgiu o termo Graveyard shift?

Existem muitos rumores sobre a origem da expressão graveyard shift.

Algumas pessoas afirmam que ela surgiu há muitos anos quando funcionários do cemitério passavam a noite em claro em busca de sinais de que alguém tivesse sido enterrado vivo.

Dizem que as pessoas eram enterradas com uma corda amarrada nos dedos e em um sino que ficava do lado de fora da cova. Assim, se tivessem sido enterradas vivas, poderiam balançar o sino e serem salvas. 

Contudo, a verdade é que toda essa história é apenas uma especulação, pois a origem do termo é incerta.

Vamos a alguns exemplos?

Cinco exemplos práticos do termo Graveyard shift em uma frase

Veja alguns exemplos da expressão graveyard shift e aprenda como usá-la em seu dia a dia:

  • She has been really tired since she started working the graveyard shift.

Ela tem estado muito cansada desde que começou a trabalhar no turno da noite.

  • Have you ever worked the graveyard shift? It is exhausting.

Você já trabalhou no turno da madrugada? É exaustivo.

  • My father always sleeps in the afternoon because he works the graveyard shift.

Meu pai sempre dorme à tarde porque trabalha no turno da noite.

  • I like to work the graveyard shift because it is always quiet and calm.

Gosto de trabalhar no turno da noite porque é sempre sossegado e calmo.

  • My sister chose the graveyard shift because this is the shift that pays better.

Minha irmã escolheu o turno da noite porque esse é o turno que paga melhor.

E você?

Have you ever worked the graveyard shift?

Conte para gente nos comentários e continue aprofundando seu conhecimento com as outras explicações de gírias em nosso site.

See you.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x