Graveyard Shift: o significado e as origens desta gíria inglesa

As gírias, expressões idiomáticas e provérbios são uma parte muito importante da nossa comunicação. Entendê-las fará com que você se expresse cada vez melhor, demonstrando conhecimento e fluidez na língua inglesa.

Por isso, o termo que aprenderemos hoje é Graveyard shift.

Aqui, você descobrirá seu significado, sua origem e suas formas de uso.

Continue a leitura deste artigo e amplie seu vocabulário para falar como um verdadeiro nativo.

O que significa Graveyard shift?

O termo graveyard shift é composto de duas palavras que, isoladamente, significam “cemitério” e “turno”. Então, em tradução literal, poderíamos achar que estamos falando de um “turno do cemitério”, mas não é bem assim.

O termo shift é comumente utilizado para indicar o horário de trabalho de uma pessoa. Assim, morning shift é o turno da manhã, afternoon shift é o turno da tarde, e night shift é o turno da noite.

Esse turno da noite, que geralmente começa ao redor da meia-noite e vai até as seis horas da manhã do dia seguinte, também é chamado de graveyard shift.

De onde surgiu o termo Graveyard shift?

Existem muitos rumores sobre a origem da expressão graveyard shift.

Algumas pessoas afirmam que ela surgiu há muitos anos quando funcionários do cemitério passavam a noite em claro em busca de sinais de que alguém tivesse sido enterrado vivo.

Dizem que as pessoas eram enterradas com uma corda amarrada nos dedos e em um sino que ficava do lado de fora da cova. Assim, se tivessem sido enterradas vivas, poderiam balançar o sino e serem salvas. 

Contudo, a verdade é que toda essa história é apenas uma especulação, pois a origem do termo é incerta.

Vamos a alguns exemplos?

Cinco exemplos práticos do termo Graveyard shift em uma frase

Veja alguns exemplos da expressão graveyard shift e aprenda como usá-la em seu dia a dia:

  • She has been really tired since she started working the graveyard shift.

Ela tem estado muito cansada desde que começou a trabalhar no turno da noite.

  • Have you ever worked the graveyard shift? It is exhausting.

Você já trabalhou no turno da madrugada? É exaustivo.

  • My father always sleeps in the afternoon because he works the graveyard shift.

Meu pai sempre dorme à tarde porque trabalha no turno da noite.

  • I like to work the graveyard shift because it is always quiet and calm.

Gosto de trabalhar no turno da noite porque é sempre sossegado e calmo.

  • My sister chose the graveyard shift because this is the shift that pays better.

Minha irmã escolheu o turno da noite porque esse é o turno que paga melhor.

E você?

Have you ever worked the graveyard shift?

Conte para gente nos comentários e continue aprofundando seu conhecimento com as outras explicações de gírias em nosso site.

See you.

Download Gratuito

Cronograma Autodidata Para Aprender Inglês Básico Em 34 Dias

Baixe agora clicando no botão abaixo
DOWNLOAD NOW

Deixe um comentário

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

Download Gratuito

Cronograma Autodidata Para Aprender Inglês Básico Em 34 Dias

Baixe agora clicando no botão abaixo
DOWNLOAD NOW
close-link
(Grátis) Baixe o E-book Inglês em 34 Dias - Cronograma Autodidata
Baixar Ebook
close-image