“Saudade” em inglês é “I miss you”?

Início » Tire Suas Dúvidas » “Saudade” em inglês é “I miss you”?
Equipe Editorial

Depende. Nem sempre há uma correspondência exata entre palavras de línguas diferentes, especialmente quando se trata de sentimentos ou conceitos culturais.

Se você sente saudade de alguém, o mais próximo é mesmo dizer: I miss you.

Se for saudade de casa, da família, dos amigos, do seu lugar, a expressão mais adequada seria: I’m homesick.

A equivalência entre línguas nem sempre é formal, mas sim de ideia. Às vezes não há uma tradução exata, mas há sempre um jeito de explicar o que se quer dizer.

Quer aprender inglês online mais rápido e ter um inglês bom?
Confira nosso artigo sobre os melhores cursos de inglês online e encontre o ideal para você!
Sua assinatura não pôde ser validada.
Você fez sua assinatura com sucesso.

Plano de ação para aprender inglês sozinho em 34 dias - Domine o Inglês Essencial

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.