No inglês americano, o substantivo utilizado é MODELING. Isso é, escrevemos com um L.

No inglês britânico, utiliza-se MODELLING. Sendo assim, escrevemos com dois L.

Se você é modelo ou está pensando em seguir tal carreira, acredito que esse post irá te ajudar bastante!

O termo “model” se refere ao trabalho de um profissional da moda, o qual inclui, dentre outras coisas, andar em uma passarela e posar para fotos de revistas e páginas especializadas.

Para melhor entendimento, observe os exemplos a seguir:

Gisele Bündchen is a famous Brazilian model.

Gisele Bündchen é uma famosa modelo brasileira.

Some of these women want to model for famous magazines.

Algumas dessas mulheres querem posar para revistas famosas.

Paralelo a isso, “model” pode aparecer como algo que é um modelo a ser seguido.

Está se sentindo confuso? No worries. Acompanhe as sentenças abaixo:

The European educational system is a model for many countries.

O sistema educacional europeu é um modelo para muitos países.

Carol is a model child.

Carol é uma criança exemplar.

Tudo bem até aqui, certo? Esperamos que sim.

Partindo do princípio que há afinidade com esse ramo, quando alguém pergunta com o que está trabalhando ou gostaria de trabalhar, a resposta poderia ser “modelagem”. Caso essa pergunta fosse feita no inglês americano, a resposta seria “modeling”. Se tivesse feita no inglês britânico, seria “modelling”.

Vejamos alguns exemplos a seguir:

She was interrupted by her sister during the modelling sessions.

Ela foi interrompida pela irmã durante as sessões de modelagem.

Naomi Campbell has a fantastic career modeling.

Naomi Campbell tem uma fantástica carreira de modelagem.

Como podemos observar nos exemplos acima, tanto “modeling” quanto “modelling” significam a mesma coisa. As únicas diferenças são que uma é escrita com um “L” e outra com dois “L” e a parte do mundo em que são utilizadas.

That’s all!