Advérbios de Intensidade em Inglês

Os advérbios de intensidade em inglês, chamados de Adverbs of Degree, são os responsáveis por fortalecer ou enfraquecer o significado de um adjetivo ou outro advérbio.

For example:

My cat is too cute.

Nesse exemplo, o advérbio é too, que intensifica o adjetivo cute, ou seja, meu gato não é apenas fofo, mas é fofo demais.

Adverbs of Degree

Como dito, os advérbios de intensidade em inglês modificam verbos, adjetivos e outros advérbios ao acrescentar a informação de intensidade neles, seja para fortalecê-los ou enfraquecê-los.


Vejamos uma lista de Adverbs of Degree:

Lista de advérbios de intensidade

  1. A bit: I was a bit tired yesterday
  2. Almost: They were almost on the beach when the car broke.
  3. Completely: I’m completely involved in this netflix series.
  4. Enough: I had enough of this!
  5. Extremely: I’m extremely sorry!
  6. Fairly: This necklace is fairly old.
  7. Hardly: I hardly know you.
  8. Just: You are just right.
  9. Kind of: I’m kind of tired.
  10. More or less: She was more or less sure that the problem was him.
  11. Much: Tom’s personality hadn’t changed much since he was a teen.
  12. Nearly: Sam nearly fell when she was playing.
  13. Partly: It’s partly my fault.
  14. Practically: He was practically saying that He hates his job.
  15. Pretty: I’m pretty sure that I told you the right day.
  16. Quite: It’s quite unnerving.
  17. Rather: It was rather an interesting book.
  18. Really: I really liked that wine.
  19. Scarcely: Sarah scarcely knew Andre when he confessed to her.
  20. Slightly: I was just slightly scared.
  21. Sort of: Harry has a sort of red hair.
  22. Too much: You talk too much.
  23. Too: I was too excited with the show.
  24. Very: He is very tall.
  25. Very much: I like this band very much.
Quadro mostra um globo escrito English

Como usar os advérbios de intensidade

Normalmente, os adverbs of degree são colocados antes do adjetivo, verbo ou advérbio que está modificando.

Subj + Verb   + Adverb of Degree + V/Adj/Adv modificado

Lucy      dances                really                             well.

Note que really modifica well e não dances, por isso vem antes desse.

Há ainda casos em que o advérbio de intensidade será posto após o verbo:

Subj        + Verb  +  V/Adj/Adv modificado + Adverb of Degree

The juice           isn’t                   sweetened                                 too much.

Um outro caso é quando o advérbio enough é usado com o verbo no infinitivo:

Subj   +      Infinitive Verb      + Enough

She                    couldn’t run               enough to catch them.

Por fim, nos casos de advérbios negativos é possível fazer uma inversão na sentença, isto é, o advérbio de intensidade com sentido negativo vai para o início da sentença.

Mas atenção, isso só é possível na linguagem escrita.

Negative Adverb of Degree  +   Subj     +  Verb

                   Rarely                                      I                  saw   her crying.

Alguns dos advérbios de intensidade negativos em inglês são: rarely, scarcely, never, hardly, little, seldom e only.

Música para fixar

Acredito que a melhor forma de fixar um conteúdo é vendo mais exemplos dele e para isso nada melhor do que observar alguns trechos de música.

Então vamos lá!

Midnight Rain, Taylor Swift

Vamos analisar um trecho da canção Midnight Rain, de Taylor Swift:

I guess sometimes we all get

Some kind of haunted, some kind of haunted

And I never think of him

Except on midnights like this

Nesse trecho, Taylor canta “kind of haunted”, estando o kind of acrescentando intensidade ao adjetivo “haunted”.

Neste caso, o kind of não fortalece a intensidade de haunted, mas é como se o enfraquecesse um pouco, dando um leve toque de incerteza e modulação.

Parece difícil de entender, não é?

Isso acontece porque a mudança de significado com os advérbios de intensidade pode ser muito sutil.

Vamos imaginar que a letra de Taylor Swift fale:

I guess sometimes we all get haunted.

Neste caso, ela está dizendo que de vez em quando todos são assombrados, literalmente.

Já no caso da letra original, ela fala:

I guess sometimes we all get some kind of haunted.

Ou seja, ela está dizendo algo como “Eu acho que de vez em quando todos nós ficamos meio que assombrados”.

Isto é, Taylor está demonstrando que não é o sentido literal da palavra assombrado, assim como não é algo absoluto, é só um pouco.

Que tal fazer alguns exercícios para fixar ainda mais?

Para saber mais sobre os advérbios em inglês consulte o guia completo

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x