O ser humano é muito criativo: sempre estão surgindo novas formas de apelidar um significant other – expressão que significa “companheiro(a)”.

Além disso, cada idioma tem alguns nomes fofos que só se falam neles, e o inglês não é diferente.

Aqui você encontra cem apelidos para casais que são comuns em inglês, divididos entre os que são mais comuns para namoradas, namorados, esposas e maridos.

para sua NAMORADA / for your GIRLFRIEND

  1. Baby / Babe

Baby é “bebê” em inglês. Babe é uma variação da palavra, algo como “nenê” ou “nenis”.

  1. Love / Luv

Love é “amor” e luv uma variação, algo como “mor” ou “mô”, mas a pronúncia é praticamente igual à palavra original.

  1. Beautiful 

Beautiful é “linda” ou “bonita”.

É uma forma respeitosa de elogiar a beleza da amada.

  1. Princess

Princess é “princesa”.

  1. Buttercup

Buttercup é o nome em inglês da flor que chamamos em português de botão-de-ouro, ou ranúnculo.

Não estão listados aqui, mas outros apelidos que são nomes de flores também são comuns no idioma, como “daisy”.

  1. Pooh bear

Pooh bear é um nome em inglês para o personagem Ursinho Pooh, que também é chamado Winnie the Pooh.

Pooh é uma palavra de origem indígena norte-americana e significa Little One, ou seja, “pequeno(a)”.

  1. Cutie pie

A tradução literal deste apelido é “torta fofinha”.

Refere-se a uma mulher charmosa, bonita e/ou simpática.

  1. Sweetheart

A tradução literal seria “coração doce”, mas este apelido é usado da mesma forma que usamos “amor”.

Pode ser usado como adjetivo em referência a uma pessoa generosa, bondosa, carinhosa, amável.

Como apelido, não serve somente para namoradas, mas também outros casos, incluindo relações entre familiares, como uma forma dos pais chamarem os filhos.

  1. Sunshine

Sunshine significa “luz do sol” ou “brilho do sol” e é empregado desta forma em inglês, porém também é usado em referência à felicidade.

Como apelido, quer dizer que a pessoa é sua fonte de felicidade e vida.

  1. Precious

Precious é “preciosa”.

Em inglês é mais comum que em português a utilização desse adjetivo no cotidiano, assim como é um apelido comum.

  1. Bunny

Bunny é “coelhinha”. 

  1.  Bug / ladybug / lovebug

Bug significa “inseto” ou “bicho”.

O apelido provavelmente derivou dos (também comuns) ladybug e lovebug.

Ladybug é “joaninha”, aquela vermelha e preta.

Lovebug é “besouro-do-amor”

Aquele que é encontrado frequentemente em casais, conhecidos por serem capazes de acasalar por mais de 50 horas seguidas.

  1. Teddy bear

Teddy bear é “urso / ursinho de pelúcia”. 

  1. Ace 

Ace tem mais de uma tradução em português: pode ser ás (das cartas), pode ser gênio, craque, certo, entre outras.

Como apelido para namorada, ace tem a conotação de “a melhor”.

  1. Countess / Duchess

Countess significa “condessa”, e Duchess, “duquesa”.

Opções interessantes para quem quer dizer que a namorada é digna da realeza, mas quer ser mais criativo do que quem usa Princess.

  1. Flawless

A tradução literal (e umas das possíveis) para Flawless é “sem defeitos” ou “sem falhas”.

O apelido também significa “perfeita”, “maravilhosa” e afins.

  1. Lioness

Lioness é “leoa”.

O apelido refere-se a força, potência e determinação da mulher.

  1. Sugar

Sugar é “açúcar”. O apelido significa que a pessoa é doce, amorosa.

  1. Baby face

A tradução literal deste apelido é “rosto-de-bebê” e refere-se a alguém muito bonita ou que parece muito mais jovem do que é.

  1. Cookie

Cookie é “bolacha” (ou “biscoito”) e, como Sugar, refere-se à doçura da pessoa.

  1. Cupcake

Para quem não conhece: cupcake é um bolinho do tamanho de um copo.

Mais uma referência ao quão doce a amada é.

  1. Dumpling

Dumpling pode ser traduzido como “bolinho”.

A palavra normalmente se refere a qualquer tipo de bolinho de massa, com ou sem recheio, doce ou salgado.

Como apelido para uma namorada, apenas se traduziria como “amor”.

  1. Kitten

Kitten é como se chama, em inglês, o filhote de gato.

  1. Angel

Angel é “anjo” e é usado da mesma forma que em português.

  1. Shorty / shawty

Este apelido se popularizou com a cultura do hip hop nos anos 2000.

Shorty literalmente significa “baixinha”, mas shorty e shawty (outra forma de se escrever o apelido, baseada na pronúncia da palavra), enquanto apelido para uma namorada, é apenas uma forma carinhosa de se referir à uma mulher que é considerada atraente.

para seu NAMORADO / for your BOYFRIEND

  1. Good-looking

Good-looking é uma das formas de dizer “bonito” em inglês.

  1. Handsome

    Handsome também significa “bonito”.
  1. Stud

A palavra stud tem diversas traduções possíveis, mas enquanto apelido significa que o seu namorado é poderoso, toma decisões, se destaca e merece o respeito de todos. 

  1. Prince Charming / Prince

Em português, falamos “Príncipe Encantado”.

Em inglês, a tradução literal do nome dado ao galã dos contos-de-fada é “Príncipe Charmoso”.


Outro apelido que é um tanto similar a este é Knight In Shining Armor, ou seja, “Cavaleiro em armadura reluzente”, expressão super comum para se referir a um cavalheiro, um homem que deseja dedicar-se a felicidade de sua companheira.

  1. Boo / Beau

“Beau” é “bonito” em francês.

A palavra foi emprestada ao inglês como apelido e, a partir dela, se desenvolveu Boo, que é um dos mais comuns atualmente para namorados.

  1. Loverboy

Carregado de conotação sexual, este apelido serve tanto para um crush – ou seja, paquera – quanto para um namorado sério.

Literalmente significa “amante”, mas não tem o sentido de relação fruto de infidelidade, como em português.

  1. Honeybun

Honeybun é “favo de mel”. O apelido perfeito para alguém doce.

  1. Muffin

Muffin é uma palavra inglesa que vem sendo usada desde o século XIX para descrever um bolinho.

O apelido quer dizer que seu amor é fofo, gostoso, doce.

  1. Babyboy

Baby, Babe e Babyboy são apelidos clássicos.

  1. Sexy

Para quem não tem medo de ousar, Sexy é o apelido ideal.

  1. Gorgeous

Gorgeous significa “lindo”.

  1. Bae

Baby virou Babe e Babe virou Bae. Pronuncia-se bay ou bey.

  1. Charmer

Charmer é “encantador”.

  1. Hottie

Outro apelido para quem não tem medo de ousar, Hottie se traduz “gostoso”.

  1. Beefcake

Este apelido é geralmente usado para homens musculosos, significa “bolo de carne”.

Quer dizer que seu namorado é tão lindo que você poderia comê-lo.

  1. Donut

Mais um doce cujo nome virou apelido: “rosquinha”.

  1. Panda

Para aquele namorado que come muito, dorme muito e é um fofo.

  1. Heartthrob

Heartthrob significa “galã”.

  1. Pumpkin

Pumpkin é “abóbora”.

Pode parecer estranho chamar seu namorado de abóbora, mas este é um dos apelidos mais comuns em inglês!

  1. Sir

Sir é “senhor”.

Um apelido irônico que pode ser respondido com ele chamando ela de Madam.

  1. Snuggy

Snuggy significa “aconchegante”.

Quer dizer que é uma delícia ficar abraçadinho com ele.

  1. Tater tot

Tater tot é uma comida estadunidense muito popular que consiste em batatas raladas e fritas no formato cilíndrico.

O apelido quer dizer que seu namorado é amado por todos, gostoso ou incrível. É usado com frequência para quem tem nome que começa com a letra T.

  1. Wonder / Wonder boy

Wonder é “maravilha”.

  1. Heart thief

“Ladrão de coração” é um apelido super romântico e descontraído ao mesmo tempo.

  1. Casanova

Este apelido refere-se ao famoso escritor italiano que era aventureiro e mulherengo.

para seu MARIDO / for your HUSBAND

  1. Bubba

Bubba é um apelido sem tradução para o português, usado somente para quem amamos profundamente.

A origem é a pronúncia infantil da palavra brother, mas hoje é muito usado para maridos e outras relações familiares.

  1. Sugar snap peas / Sweet pea

Sugar snap peas é “ervilha-torta” e Sweet pea é “ervilha de cheiro”.

Os apelidos provavelmente provém do fato de ervilhas serem pequenas, saborosas e populares.

Como em inglês as plantas levam as palavras sugar e sweet, os apelidos referem-se a alguém adorável.

  1. Love of my life

A tradução deste apelido é “amor da minha vida”.

  1. Dearest / Dear

Ambas as formas de escrita traduzem-se “querido”.

Dearest seria um superlativo: “o mais querido”.

  1. Dream / Dream Boat / Dreamy 

Dream é “sonho”. Dream Boat (“barco dos sonhos”) e Dreamy (“dos sonhos”) derivaram do primeiro.

  1. Hunk

Sua tradução literal é “pedaço” e o apelido acabou popularizando-se para referir-se a um homem bonito, forte, musculoso, com um corpo bem-cuidado.

  1. Lovey / Lovey-dovey

Lovey é um apelido derivado de love (“amor”) e Lovey-dovey da expressão homônima que quer dizer alguém muito romântico.

  1. My beloved

My beloved é “meu amado”.

  1. Captain

Captain é “capitão”, para quem quer um apelido criativo.

  1. Chief

    Similar a captain, chief é “chefe”.
  1. Old man

Literalmente “velho”, este apelido quer dizer que você está com seu marido há muito tempo e/ou que ficará com ele por muito tempo, até a velhice.

  1. Other half

Other half é “outra metade”.

  1. Hubby

Este apelido derivou-se da palavra husband, sendo algo como “maridinho”.

  1. Daddy / baby daddy

Ideal se você tem filhos com seu marido, chame-o de “papai”.

  1. Mister

Apelido similar a sir, mister também significa “senhor”.

  1. Hulk

Seu marido é forte ou grande? Hulk (o personagem) é um bom apelido para ele.

  1. Bear

Bear é “urso”.

  1. Beast

Beast é “fera”.

  1. All mine

All mine é “todo meu”.

  1. He-man

Outro apelido que é o nome de um personagem forte.

  1. Bub

Bub é uma gíria em inglês que significa “amigo” (para homens) e acabou se tornando um apelido para namorados e maridos.

  1. Big guy

Big guy traduz-se “homem grande”, “grande cara”.

Quer dizer que ele é uma pessoa grande literalmente ou tem um enorme coração.

  1. Dimples 

Dimples significa “covinhas”: o apelido ideal se seu marido tem este traço super charmoso.

  1. Rockstar

“Estrela do rock” é um apelido que refere-se ao espírito livre e as grandes qualidades de seu amado que atraem olhares para ele.

  1. Nugget

Nugget traduz-se literalmente “pepita” mas refere-se à comida chicken nuggets.

para sua ESPOSA / for your WIFE

  1. Sweet honey pie

“Doce torta de mel” é a tradução deste apelido.

  1. Heartbeat

Heartbeat é “batida do coração” (ou “batimento do coração”), ou seja, significa que sua esposa é o que te mantém vivo.

  1. Apple of my eye

Originalmente, esta expressão que se traduz literalmente “maçã de meu olho” fazia referência à pupila.

Enquanto apelido, pode ser traduzido como “menina dos meus olhos”.

  1. My one and only

Esta expressão significa “minha única”.

  1. Nutter butter

Este apelido vem de uma marca de cookies.

  1. Darling

Darling é “querida”.

  1. Diamond

Diamond é “diamante”, para dizer que sua esposa é preciosa.

  1. Peanut

Peanut é “amendoim”.

Pode soar estranho mas é um apelido super comum.

  1. Button

Button é “botão”.

O apelido quer dizer que sua esposa é baixinha ou tem um biotipo pequeno e é bonita.

  1. Pudding

Pudding é “pudim”.

  1. Vixen

A raposa fêmea é chamada vixen.

Em inglês o termo “raposa” e derivados são popularmente usados para descrever uma mulher atraente (fox, foxy, vixen).

  1. Giggles

Giggles é “risos”.

Perfeito se sua esposa vive dando risada.

  1. Shug

Derivado de Sugar.

  1. Superwoman / Wonderwoman

Superwoman e Wonderwoman são nomes para a super-heroína que sua esposa é.

  1. Cutie patootie

Sem tradução, este apelido é uma brincadeira sonora que quer dizer “fofa”.

  1. Doll

Doll é “boneca”.

  1. Hon’

Diminutivo de Honey.

  1. Peach

Peach é “pêssego”.

  1. Snookums

Este apelido não tem tradução aparente ou similar em português.

  1. Sweets

Sweets é “doces”

  1. Toots

Toots é outro apelido que não tem tradução, mas em geral refere-se a uma pessoa de porte pequeno.

  1. Queen

Queen é “rainha”.

  1. Treasure

Treasure é “tesouro”.

  1. WIFEY

Assim como Hubby, Wifey é derivado de wife e se traduz como “esposinha”.

  1. Mi’lady

Irônico como Sir, Mister e Madam, Mi’lady quer dizer “minha senhora”.