Em inglês a expressão toma lá dá cá é: EXCHANGE OF FAVOURS.
Toma lá dá cá é uma expressão que indica a troca de favores ou atritos entre pessoas.
Assim sendo, toma lá dá cá pode ser usado tanto em um contexto formal, corporativo (nesses casos pode-se usar quid por quo), como também informal.
Frases com toma lá dá cá em inglês
“The preparation of the Budget involves an exchange of favours between the executive and the political parties.”
A elaboração do orçamento envolve um toma-lá-dá-cá entre o Executivo e os partidos políticos.
“You offended me, so I fought back. Exchange of favours.”
Você me ofendeu, então eu revidei. Toma lá dá cá.
Enfrentei muitas dificuldades para aprender inglês depois de adulto, mas consegui superá-las. Foi por isso que decidi criar este blog: para ensinar, compartilhar dicas e motivar você, leitor, a aprender inglês e conquistar seus sonhos. Muitos artigos são escritos por professores e entusiastas que estão aqui, mesmo que o blog leve o meu nome, pois sempre reviso tudo.