Em inglês a expressão toma lá dá cá é: EXCHANGE OF FAVOURS.
Toma lá dá cá é uma expressão que indica a troca de favores ou atritos entre pessoas.
Assim sendo, toma lá dá cá pode ser usado tanto em um contexto formal, corporativo (nesses casos pode-se usar quid por quo), como também informal.
Frases com toma lá dá cá em inglês
“The preparation of the Budget involves an exchange of favours between the executive and the political parties.”
A elaboração do orçamento envolve um toma-lá-dá-cá entre o Executivo e os partidos políticos.
“You offended me, so I fought back. Exchange of favours.”
Você me ofendeu, então eu revidei. Toma lá dá cá.
Contando com os melhores professores de inglês, seja contratados ou convidados, nosso blog se dedica a fornecer conteúdo de alta qualidade e honestidade para o seu aprendizado.