“Realise” e “Realize” – Qual a diferença entre os dois?

Os verbos “to realise” e “to realize” querem dizer “perceber”, mas muitas pessoas não compreendem qual a diferença existente entre os dois, já que o significado é o mesmo, mas a escrita é ligeiramente diferente.

Antes de mais nada, devemos nos lembrar de que, na língua inglesa, temos diversas versões para palavras faladas e escritas em diversos países, tanto nos Estados Unidos quanto no Reino Unido, Canadá e outros.

Esse é o caso de “realise” e “realize”: a diferença está em qual país escreve de qual maneira.“Realize” é a escrita comum aos Estados Unidos. Como você pode perceber, a maioria das palavras no inglês americano tende a terminar em “-ize” em vez de “-ise”, por isso “realize” é bem mais utilizada.

Realise” é a escrita comum ao Reino Unido. No caso dos países britânicos, “-ise” é uma terminação muito mais comum do que “-ize” e, por isso, “realise” é mais comum no inglês britânico.

Logo, as duas têm o mesmo significado, a única coisa que muda é o fato de que cada uma é utilizada em um lugar. Mesmo assim, isso não quer dizer que, se você escrever “realise” nos EUA ou “realize” no Reino Unido as pessoas considerarão como algo incorreto.

Alguns exemplos:

I realized it only three years later.
(Eu percebi apenas três anos depois.)


She never realizes anything.
(Ela nunca percebe nada.)


I always realise it.
(Eu sempre percebo isso.)


She doesn’t know if I really realise what she’s doing.
(Ela não sabe se eu realmente percebo o que ela está fazendo.)

Com esses exemplos, ficou bem mais simples de compreender que elas têm o mesmo significado, não é mesmo?


Artigo revisado por Francine Oliveira (bacharela e licenciada em Língua Inglesa e suas Literaturas pela UFSJ).

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x