Dunno – Gírias em inglês

Outra expressão popular que nasceu da forma de se pronunciar uma frase. Mais uma vez estamos diante da preguiça das pessoas, especialmente os mais jovens, de falar as palavras de forma correta ou de digita-las, principalmente na internet e redes sociais.

Dunno nada mais é do que o diminutivo fonético de I don’t know (eu não sei). As a matter of fact, I dunno what to say about this slang, ‘cause there’s not a lot to say (na verdade, eu não sei bem o que dizer sobre essa gíria, porque não há muita coisa a ser dita).

Na verdade, há algo interessante a ser dito sim. Notamos que há algumas situações como essas na língua inglesa, onde uma expressão surge da forma de se falar uma frase maior. E isso não é apenas algo dos jovens de hoje em dia. Como exemplos mais “clássicos”, podemos citar gonna (abreviação de going to), wanna (abreviação de want to).

Essas abreviações eram mais comuns em verbos, mas passaram a ser mais usadas de uns tempos para cá também em outras frases.

Isso é possível porque o inglês é meio cantado, as frases possuem uma sonoridade agradável aos ouvidos, o que nem sempre acontece na língua portuguesa. E também pela diferença de sotaques nas diferentes regiões do país, como também acontece no Brasil.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comments
Most Voted
Newest Oldest
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x