Qual utilizar, “whether” ou “if”? – Exercícios e explicação

Muitas vezes, dá para escolher “whether” ou “if” sem problemas. O significado é o “se”, quando há uma dúvida.

Veja quais são esses casos:

I am uncertain whether I will go to the beach…

I am uncertain if I will go to the beach…

No caso acima, na minha mente, está a pergunta “vou para a praia?” Trata-se de uma dúvida.

Veja outro exemplo:

Louis wondered whether he had called all the guests.

Louis wondered if he had called all the guests.

Novamente existe na mente de Louis a pergunta “eu chamei todos os convidados?”

Agora, vamos a casos em que existe uma estrutura fixa do tipo “whether… or” ou “if… or”. Veja:

I would like to know whether it is an authentic jewel or a faked one…

I would like to know if it is an authentic jewel or a faked one…

Agora vamos aos casos em que não dá para intercambiar as duas palavras…

Primeiramente, vamos ver “whether”. Seu uso é preferencial nos seguintes casos:

  1. Quando se está dando duas alternativas para que se escolha uma:

I´d like to know whether that old woman needs a glass of water or not.

Veja que, na frase acima, há duas alternativas: a) a idosa precisa de um copo de água; b) a idosa não precisa de um copo de água.

Existe a possibilidade de se escrever essa frase com “if”; ficaria assim:

I´d like to know if that old woman needs a glass of water.

Nesse caso, o sentido muda um pouco: trata-se apenas de uma condição possível – de a idosa precisar de água. É uma frase condicional (“if” é condicional!), não exatamente uma escolha entre duas alternativas, percebe? Dependendo da frase, essa diferença é importante.

Vamos a outra frase em que “whether” é o mais adequado:

Let me know whether your nephew is going to the event by car or not.

Na frase acima há a possibilidade a) de o sobrinho ir de carro; b) de o sobrinho não ir de carro. Talvez eu esteja pensando em pegar uma carona e preciso saber qual alternativa ele vai escolher. Quando essa frase é formulada com “if”, torna-se condicional:

Let me know if your nephew is going to the event by car.

  1. Depois de preposições:

I would like to talk about whether you are going to quit your job.

Who can decide on whether the student stays in class after that?

  1. Antes de verbos que começam com “to”:

 I have been wondering whether to buy roses or orchids…

  1. Nos casos em que “whether” começa uma sentença, compondo o sujeito, para se referir a uma alternativa composta por verbos. Veja:

Whether you fail or pass the grade is not my concern.

Observe que a expressão “Whether you fail or pass the grade” é o sujeito de “is not my concern“.

  1. Nos casos em que “whether” é o complemento de um verbo:

I don’t care whether you fail or pass the grade.

“Whether you fail or pass the grade” complementa o verbo “I don´t care”.

Você também vai encontrar “whether” na expressão “whether or not”, como por exemplo nesta frase:

Call his attention whether or not he is on time, please.

My brother will start working whether he passes the text or not.

Essa expressão acima se parece muito com a nossa “tanto faz se”.

Agora, vamos ver o caso quando “if” é a opção mais adequada, quando a sentença indica uma condição. Veja:

If you start fitness, you´ll lose weight very fast.

Samanta will help you with the homework if you need!


Artigo revisado por Francine Oliveira (bacharela e licenciada em Língua Inglesa e suas Literaturas pela UFSJ).

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comments
Most Voted
Newest Oldest
Inline Feedbacks
View all comments
2
0
Would love your thoughts, please comment.x