“Town” e “City” – Entenda a diferença!

Os termos “town” e “city” são muito comuns na língua inglesa, mas isso não quer dizer que os dois têm exatamente o mesmo significado.

Por isso, antes de mais nada, vamos ver qual é a diferença existente entre essas duas palavras para que você não erre mais isso!

Town: quer dizer “cidade”, mas faz referência a uma cidade pequena. As towns são conhecidas por serem maiores que as villages (vilas) e menores que as cities. Sendo assim, você já tem um spoiler da próxima palavra.

City: quer dizer “cidade” e faz referência a uma grande cidade, ou seja, aos centros urbanos. Para se lembrar do significado dessa palavra, recorde-se que muitas pessoas se referem a Nova York como “New York City” e lá é uma cidade muito grande.

Logo, apesar de ser uma especificidade pequena, faz uma grande diferença no seu caminho rumo à fluência na língua inglesa.

Agora, vamos ver algumas frases de exemplo com os dois termos para que você entenda ainda melhor tudo o que foi explicado!

  • I am sad because I am moving from a city to a small town.
  • This girl is from the town, that is why she doesn’t know anything about the city.
  • I love visiting big cities to shop in many different places.
  • My city is quite bigger than this town.
  • In the city there are more night clubs than in the town.
  • Usually, smaller towns are boring because there is nothing to do.
  • I know you like living in the city, but try to give this town a chance!

Com esses exemplos, tudo ficou muito mais claro de se entender, não é mesmo?


Artigo revisado por Francine Oliveira (bacharela e licenciada em Língua Inglesa e suas Literaturas pela UFSJ).

Deixe um comentário

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.