Flake que dizer floco. Você provavelmente sabe disso, afinal, quem nunca comeu Corn Flakes, aquele cereal matinal de flocos de milho. Já quando se usa como gíria o significado muda.
Flake é aquela pessoa que marca de fazer as coisas e não faz. Diz que vai aparecer na sua casa para revisar a matéria da prova e nada. Fala que vai te ligar e não liga. Deixa você esperando na porta do cinema com o ingresso na mão.
No bom português, eu conheço como furão. Sim, aquele cara que marca pra sair, mas fura. Ou a mina que você convida para jantar, mas ela não aparece, fura. Não existe pessoa mais irritante do que a que vive furando. O pior é de tudo é tentar confrontar a pessoa depois, perguntar porque ela não apareceu. Os furões sempre se esquivam, saem de fininho e não respondem de forma satisfatória. É realmente irritante.
Vamos ver alguns exemplos do uso da expressão:
– Alice said she was meeting me for dinner last night, but she never show up. She’s a flake (Alice disse que ia se encontrar comigo ontem à noite para jantar, mas ela nunca apareceu. Ela é uma furona).
– You promised that you would study at the library with me yesterday after classes. I stood there alone waiting, you’re a flake! (Você prometeu que iria estudar comigo na biblioteca ontem depois das aulas. Eu fiquei lá sozinha esperando, seu furão!)
Enfrentei muitas dificuldades para aprender inglês depois de adulto, mas consegui superá-las. Foi por isso que decidi criar este blog: para ensinar, compartilhar dicas e motivar você, leitor, a aprender inglês e conquistar seus sonhos. Muitos artigos são escritos por professores e entusiastas que estão aqui, mesmo que o blog leve o meu nome, pois sempre reviso tudo.