Mais uma gíria que nasceu do hip hop. E mais uma gíria que é o diminutivo de uma outra palavra, no caso disrespect (desrespeito) ou dismiss (repudiar). Só que, é claro, se trata de uma forma bem informal de dizer isso. É muito usada, como eu disse, por cantores de Hip Hop quando eles sobrem aos palcos juntos para fazerem as famosas batalhas (só chamando atenção para o fato de que eles também se referem a isso como diss track) Aí pode apostar, que um vai começar a falar mal do outro, um vai desrespeitar o outro, ou seja, A disses B (só chamando atenção para o fato de que eles também se referem a isso como diss track). E então poderíamos ter o seguinte diálogo:
A: Don’t diss me, bro (não me desrespeite, cara)
B: I’m not dissin’ you. (eu não estou te desrespeitando).
Portanto, diss significa falar mal, desrespeitar, diminuir, criticar. E, naturalmente, o verbo pode ser dito por qualquer um. Vamos ver outros exemplos.
– I don’t like when you’re dissing my mother (eu não gosto quando você está falando mal da minha mãe);
– You dissed me out of jealousy (você me criticou por pura inveja);
– She ignores who disses her (ela ignora quem a critica);
Gostou do conteúdo? Deixe um comentário! Isso ajuda o blog a entender se o conteúdo está relevante.
Caso queira um plano para aprender inglês de vez… eu fiz um artigo sobre os melhores métodos para aprender inglês. Lá eu dou dicas de como encontrar um curso para o seu perfil.
👉 Ver Melhores Métodos para Aprender Inglês