Direct vs Reported Speech

O discurso direto (direct speech) é a expressão indicando objetivamente “quem faz o quê” com a lógica de formação sujeito + verbo + objeto e/ou complemento.

O discurso indireto (reported speech) é uma forma de relatar (to report) algo que foi expresso por outra pessoa. Para tal, usa-se a lógica de formação interlocutor da frase relatada + verbo falar, dizer, contar ou similar + complemento (adequação da frase do discurso direto).

Se no discurso direto mencionar o interlocutor da frase é desnecessário ou este é literalmente o próprio sujeito (no caso de frases com “eu” como sujeito), no discurso indireto é indispensável saber quem é o interlocutor, pois o objetivo é destacar o fato de alguém ter falado algo, mesmo se este alguém for desconhecido.
Para relatar corretamente, deve-se adequar os demonstrativos, pronomes e advérbios de tempo e lugar. Além disso, o reported speech deve seguir regras de adequação verbal conforme os exemplos:


  1. DIRECT (Present Simple): “They care about you.” She always says to me.
    “Eles se importam com você” Ela sempre me diz.

REPORTED (Present Simple): She said they care about me
She always says they care about me.
Ela disse / Ela sempre diz que eles se importam comigo
Se o assunto é algo atemporal ou que ainda não acabou, o verbo deve ser mantido no tempo original (neste caso, Present Simple) ao ser adequado ao discurso indireto, mas atenção: tudo depende da ação em si. A expressão “to care about someone” (se importar com alguém) traz uma ação emocional e geralmente atemporal.
A própria ação relatada (de falar, contar) pode ser atemporal como no caso “She always says…”, porém o mais comum é usar o verbo to say no Simple Past como em “She said they care about me”.


  1. DIRECT (Present Simple): “We are here only for the last show.”
    Estamos aqui só pelo último show

REPORTED (Simple Past) Somebody said they were there only for the last show.
Alguém disse que estavam lá só pelo último show.

Se o tempo no discurso direto é específico ao momento em questão, para relatar o que foi dito naquele momento, todos os verbos são conjugados no passado. Esta lógica se aplica aos exemplos abaixo também, onde “dizer” é conjugado no Simple Past e o verbo proveniente da frase no discurso direto é adequada ao passado do tempo verbal original.


  1. DIRECT (Present Continuous): My mom is sleeping.
    Minha mãe está dormindo.

REPORTED (Past Continuous): He said his mom was sleeping.
Ele disse que sua mãe estava dormindo.


  1. DIRECT PASSIVE (Simple Past): She was fired today.
    Ela foi demitida hoje.

REPORTED (Past Perfect) Her mom told me she had been fired that day
A mãe dela me contou que ela tinha sido demitida naquele dia.


  1. DIRECT (Past Continuous): It wasn’t working for us.
    Não estava funcionando para nós.

REPORTED (Past Perfect Continuous): They said it hadn’t been working for them.
Eles falaram que não estava funcionando para eles.*

  • tradução do verbo to work não foi feita “ao pé da letra.”

Bem-vindo ao seu Direct vs Reported Speech

1. "I love reading books," she said.
2."We are going to the beach tomorrow," he said.
3. "I can swim," she said.
4.The movie was fantastic," he said.
5. "I have finished my homework," she said.
6. "I will call you later," he said.
7."Don't forget to buy milk," she said.
8. "I don't like horror movies," he said.
9."I am going to visit my grandparents," she said.
10."I have never been to Paris," he said.

Clique em Enviar para ver os resultados

0 0 votos
Nota para o Artigo
Se inscreva
Me notifique
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comentários
Comentários em linha
Exibir todos os comentários
Aulas Particulares com Nativo

Desconto de 50% 

A forma mais rápida de aprender inglês é falando
Quero a Oferta!
*Primeira aula
close-link
Aulas De Inglês Particulares Com Nativos
Acessar
close-image
0
Comente!x