A tradução literal é problema de champanhe, o que leva algumas pessoas a crer que a expressão significa que alguém tem problemas com o consumo excessivo de álcool. No entanto, não é bem isso.
Champagne Problem é um problema relativamente banal, especialmente quando comparado com outras coisas mais sérias, como pobreza, fome e desastres naturais.
Ou seja, uma pessoa que tem champagne problems é alguém que tem problemas banais, que não são de fato problemas. A expressão se assemelha um pouco com o que aqui no Brasil chamamos de “perrengue chique”.
Enfrentei muitas dificuldades para aprender inglês depois de adulto, mas consegui superá-las. Foi por isso que decidi criar este blog: para ensinar, compartilhar dicas e motivar você, leitor, a aprender inglês e conquistar seus sonhos. Muitos artigos são escritos por professores e entusiastas que estão aqui, mesmo que o blog leve o meu nome, pois sempre reviso tudo.