To give someone a heads-up – O que significa?

 “Heads-up” significa “mãos ao alto”. “To give someone a heads-up” literalmente seria “dar a alguém um ‘mãos ao alto’”. Se você parar para pensar, o “mãos ao alto” é muito falado nos filmes americanos quando a polícia (“the cops”) justamente para alertar alguém.

Da mesma forma, no dia-a-dia, “to give someone a heads-up” é usado em um sentido semelhante (mas menos dramático). É algo como dar um pré-aviso, informar alguém de algo. No trabalho, costumamos usar bastante essa expressão, para dizer que vamos deixar outra pessoa de pré-aviso ou ciente de algo.

Oportunidade: Quer aprender inglês rápido? Veja o ranking dos melhores cursos de inglês online – Clique Aqui

Normalmente, ela é usada quando queremos informar alguém sobre algo que não necessariamente irá acontecer, ou não necessariamente irá acontecer em um futuro próximo, mas apenas para, quando ou se aconteça, a pessoa esteja ciente e não seja pega de surpresa. Guardadas as devidas proporções, poderia ser aquele “para não dizer que não avisei”.

Exemplos:

  • I just wanted to give you a heads-up about the meeting

Eu só queria te dar um pré-aviso sobre a reunião

  • I will give him a heads-up that we need to schedule a meeting next week

Eu vou deixá-lo de pré-aviso sobre a reunião da semana que vem

  • Just give me a heads-up once you have more info

Me dê um pré-aviso quando você tiver mais informações


Não Fique de Fora:

E, se você está procurando algo definitivo, do básico a fluência, e nada que você já tentou deu certo. Veja se você já não viu essas opções que já ajudaram mais de 1300 pessoas a aprender inglês fluente. Clique no botão abaixo para ver:


redes sociais:

Recomendados para você:

    Mario Anaya
    Últimos posts por Mario Anaya (exibir todos)
    Se inscreva
    Me notifique

    Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

    0 Comentários
    Comentários em linha
    Exibir todos os comentários