Se você sabe o básico de inglês deve ter se perguntado por que eu incluí essa expressão, já que “to buy” é um verbo que significa simplesmente “comprar”. Acontece que em alguns contextos, essa expressão ganha um sentido um pouco diferente, como se fosse “eu não acredito”, ou ainda “eu não caio nessa”.
Essa expressão é usada para indicar que a pessoa está cética em relação a algo, e não acredita no que está sendo dito, pelo menos não até que sejam apresentadas mais provas ou sem mais informações.
Por exemplo, uma pessoa pode ver uma propaganda na televisão de um produto que se diz milagroso, promete uma experiência totalmente diferente etc. Nesse caso, a pessoa pode estar cética em relação ao real resultado do produto e dizer: “I have seen enough products in my life that I don´t buy that” (Eu já vi muitos produtos na minha vida para cair nessa).
Exemplos:
- Lisa´s boyfriend said he has changed, but I don´t buy that
O namorado da Lisa disse que mudou, mas eu não caio nessa
- That is too good to be true. I don´t buy it that easily
Aquilo é muito bom para ser verdade. Eu não acredito assim tão fácil
- He apologized to me but I didn’t buy it
Ele me pediu desculpas, mas eu não engoli
Enfrentei muitas dificuldades para aprender inglês depois de adulto, mas consegui superá-las. Foi por isso que decidi criar este blog: para ensinar, compartilhar dicas e motivar você, leitor, a aprender inglês e conquistar seus sonhos.