Idiom: Shot in the dark – Vocabulário em Inglês

Como se traduz a expressão “Shot in the dark”?

Em português, nós temos o ditado “dar um tiro no escuro”, certo? Em inglês, temos a expressão Shot in the dark com o mesmo sentido. Sabe quando você tem um palpite ou quer tentar algo com pouquíssimas chances de dar certo? Nessas situações, você se arrisca e dá um tiro no escuro! E, nessas situações, você também faz uso deste idiom. Veja!

Frases com “Shot in the dark”

“These clauses are nothing other than a resounding shot in the dark.”

Essas cláusulas não passam de um sonoro tiro no escuro.

“It’s a shot in the dark.”

Isso é um tiro no escuro.


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x