Reflexive Pronouns (Pronomes Reflexivos) (Pronomes Reflexivos) – Guia Completo

Os Reflexive Pronouns, em português, Pronomes Reflexivos, fazem parte dos sete tipos de pronomes existentes na língua inglesa.

Todos os Reflexive Pronouns têm uma característica bem específica, em comum, suas formações.

Esses pronomes sempre terão uma terminação em -self, no singular e -selves, no plural.

Para cada Personal Pronoun (Pronome Pessoal) há um Reflexive Pronoun.

Por isso, quando os utilizamos, o Reflexive Pronoun sempre concorda em gênero e em número com o sujeito.

Reflexive Pronouns em uma ação reflexiva

Os Reflexive Pronouns possuem diversos usos, porém o principal e mais conhecido é dentro da oração em que ocorre uma ação reflexiva, ou seja, quando a ação executada reflete sobre o sujeito. Isto é, quando quem executa a ação (sujeito) é o mesmo que a recebe (objeto).

Oportunidade: Quer aprender inglês rápido? Veja o ranking dos melhores cursos de inglês online – Clique Aqui

Na tabela abaixo, podemos ver os Personal Pronouns (Pronomes Pessoais), os Reflexive Pronouns (Pronomes Reflexivos) e suas respectivas traduções.

Personal PronounsReflexive Pronouns
I (Eu)Myself (-me, a mim mesmo(a))
You (sing.) (Você, tu)Yourself (-te, -se, a você mesmo(a))
He (Ele)Himself (-se, a ele mesmo, a si)
She (Ela)Herself (-se, a ela mesma, a si)
It (Ele, ela, [Animais ou objetos])Itself (-se, a si mesmo)
We (Nós)Ourselves (-nos, a nós mesmos(as))
You (plu.) (Vocês, vós)Yourselves (-se, a vós, a vocês mesmos(as))
They (Eles, elas)Theirselves (-se, a si, a eles(as) mesmos(as)

Agora, vejamos alguns exemplos:

I cut the beef with a knife. (Eu cortei o bife com uma faca.)

  • Quem cortou? Eu (I).
  • O que foi cortado? O bife (the beef).

Aqui, podemos perceber que o objeto (o bife) é diferente do sujeito (eu).

I cut myself with a knife. (Eu me cortei com uma faca.)

  • Quem cortou? Eu (I).
  • O que foi cortado? Eu (Myself).

Agora, percebemos que a ação reflete sobre quem produz a ação, ou seja, quem pratica a ação (sujeito) é a mesma pessoa que recebe a ação. Por isso, nesta frase, usamos um Reflexive Pronoun.

O mesmo acontece nos exemplos a seguir:

He is looking at himself at the mirror. (Ele está se olhando no espelho.)

Introduce yourself, please. (Apresente-se, por favor.)

Reflexive Pronouns com função de enfatizar

Os Pronomes Reflexivos (Reflexive Pronouns) também podem ter a função de enfatizar, dar ênfase a quem pratica a ação. Quando o pronome é usado dessa maneira, ele ganha sentido de “ele(s) próprio(s)” ou “ela(s) própria(s)”, que conhecemos no português. Como mostrado nos exemplos a seguir:

Shakira herself opened the show. (A própria Shakira abriu o show.)

They themselves found a treasure. (Eles próprios acharam um tesouro.)

Ed Sheeran himself wrote the song. (O próprio Ed Sheeran escreveu a música.)

Reflexive Pronouns com sentido de sozinho

Outra função dos Reflexive Pronouns (Pronomes Reflexivos) é de indicar sentido de que a ação foi praticada apenas por alguém sozinho (em inglês, alone).

Esse tipo de expressão pode ser facilmente indicado pela preposição by, que sempre se encontrará antes do pronome.

Às vezes, adiciona-se o pronome indefinido all, que enfatiza o estado de solidão do sujeito, dizendo que ele(a) estava completamente sozinho(a). Assim como acontece nos exemplos a seguir:

She made the cake all by herself. (Ela fez o bolo completamente sozinha.)

Jack fixed his bike by himself. (Jack consertou sua bicicleta sozinho.)

I live here by myself. (Eu moro aqui sozinho.)

Reciprocal Pronouns (Pronomes Recíprocos)

Dentro dos Reflexive Pronouns (Pronomes Reflexivos), temos os Reciprocal Pronouns (Pronomes Recíprocos). Esses pronomes são utilizados quando duas ou mais pessoas executam uma ação recíproca, ou seja, eles praticam a ação um ao outro. Estes pronomes são dois: each other e one another. Perceba a diferença dos Reciprocal Pronouns e do Reflexive Pronoun themselves:

Peter and Jean love each other. (Peter e Jean se amam.) – O Peter ama a Jean e a Jean ama o Peter.

Peter and Jean love themselves. (Peter e Jean se amam.) – O Peter se ama e a Jean se ama.

A tradução para o português é a mesma, porém os significados das duas frases é bem diferente. Vejamos outro exemplo:

Kate and Helen know one another well. (Kate e Helen se conhecem bem.) – Kate conhece Helen bem e Helen conhece Kate bem.

Kate and Helen know themselves well. (Kate e Helen se conhecem bem.) – Kate se conhece bem e Helen se conhece bem.

Erros Comuns Ao Utilizar os Reflexive Pronouns

Erro 1:

O erro mais comum relacionado aos Reflexive Pronouns é utilizá-los dentro sujeito composto em uma frase.

Errado: Paul and myself are going to the party. (Paul e eu mesmo vamos à festa.)

Correto: Paul and I are going to the party. (Paul e eu vamos à festa.)

Erro 2:

Utilizar um Reflexive Pronoun como sujeito dentro da frase.

Errado: Myself is going to the club. (Eu mesmo vou ao clube.)

Correto: I am going to the club. (Eu vou ao clube.)

Erro 3:

Utilizar um Reflexive Pronoun como objeto na frase.

Errado: He gave the keys to myself. (Ele deu as chaves para eu mesmo.)Correto: He gave the keys to me. (Ele me deu as chaves.)


Não Fique de Fora:

E, se você está procurando algo definitivo, do básico a fluência, e nada que você já tentou deu certo. Veja se você já não viu essas opções que já ajudaram mais de 1300 pessoas a aprender inglês fluente. Clique no botão abaixo para ver:


redes sociais:

Recomendados para você:

    Mario Anaya
    Últimos posts por Mario Anaya (exibir todos)
    Se inscreva
    Me notifique

    Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

    0 Comentários
    Comentários em linha
    Exibir todos os comentários