- “Big Yikes”: significado, exemplos e pronúncia | Gírias em Inglês - 19 de janeiro de 2026
- “BF Effect/BF Air”: significado, exemplos e pronúncia | Gírias em Inglês - 19 de janeiro de 2026
- “Bet”: significado, exemplos e pronúncia | Gírias em Inglês - 19 de janeiro de 2026
Cop é a gíria usada para policiais em inglês. É a chamada street language ou linguagem das ruas, forma popular de se referir a um policial. Pode ser usada em frases como be careful with what you say around him, he’s a cop (cuidado com o que diz perto dele, ele é policial), I’ll call the cops (eu vou chamar a polícia) ou My dad is a cop (meu pai é policial).
Mas por que os policiais são chamados de cops nos Estados Unidos?
Algumas pessoas acham que o termo teve origem com a expressão Constable On Patrol, que significa policial em patrulha. Mas essa não é a versão mais utilizada para a origem da palavra, que por sinal é bem antiga.
No século XIX (sim, estamos falando dos anos 1800), todos os policiais eram chamados formalmente de police officers (agentes de polícia). Lá pela década de 1840, era comum que os policiais se referirem ao ato de prender alguém como to cop, que quer dizer pegar, apreender.
Só que por volta dos anos 1850, a palavra passou a ser utilizada não mais para o ato de prender alguém, mas para a pessoa que estava prendendo, fazendo a apreensão, ou seja, o policial, o copper. Com o passar dos anos, a palavra copper foi reduzida para cop, como é usada até os dias de hoje.
O termo cop é provavelmente a gíria mais antiga que sobreviveu ao longo do tempo e das transformações do mundo e ainda é utilizada hoje. E eu aposto que você não fazia ideia de que lá em 1850 as pessoas já estavam criando gírias, não é mesmo?
Pensando em aprender inglês em 2026? Minha recomendação é fazer um método estruturado para você aprender rápido e de forma efetiva, sem ficar pensando no que vai estudar ou se está estudando corretamente.
Por isso, eu criei um artigo elencando os melhores cursos de inglês online.
➜ Clique aqui para acessar