Os verbos lay e lie podem causar uma grande confusão na mente de quem está aprendendo inglês agora.

Isso porque eles possuem significados parecidos, mas ao mesmo tempo apresentam uma grande diferença na hora de utilizar.

Sendo assim, vamos ver agora o significado de cada um desses verbos para que você consiga compreender a diferença entre eles e nunca mais erre.

Lay: este verbo remete à ação de colocar algo em uma posição horizontal, ou seja, deitar algo em alguma superfície.

Lie: este verbo remete à ação de se deitar em uma superfície, ou seja, quando você se deita em uma superfície.

Ou seja, quando você se deita na cama na realidade você está utilizando o verbo “lie” e não o verbo “lay”, porém, quando você coloca algo na mesa o verbo correto a se utilizar é o “lay”.

Portanto, lay trata-se de uma ação feita com outros objetos, enquanto lie trata-se de uma ação feita com você mesmo.

Confira aqui algumas frases com esses dois verbos para entender bem a utilização do dois!

  • I need to lie as soon as possible because I am feeling tired;

(Eu preciso deitar assim que possível porque estou me sentindo cansada)

  • I am laying the new pillows on my bed and they look awesome;

(Eu estou colocando os novos travesseiros na minha cama e eles são maravilhosos)

  • My favorite thing in the world is laying on the grass and reading a good book;

(Minha coisa favorita no mundo é deitar na grama e ler um bom livro)

  • She needs to lay the new plates on the table

(Ela precisa colocar os novos pratos na mesa)