“Labeled” ou “Labelled” – Qual a diferença?

No inglês americano, usa-se LABELED. Isso é, escrevemos com “L”.

No inglês britânico, utiliza-se LABELLED. Sendo assim, escrevemos com “LL”.

Embora o idioma oficial dos Estados Unidos e da Inglaterra seja o inglês, é possível encontrarmos nuances entre eles. Ainda que sutis, vocabulário e pronúncia, por exemplo, podem ser diferentes. Nesse sentido, hoje vamos falar sobre as diferenças entre as palavras “labeled e “labelled.

Are you ready?

O verbo “to label” pode significar “etiquetar”, “classificar”, “identificar” ou “marcar”. Vale lembrar que, na língua inglesa, quando os verbos regulares são conjugados no simple past, acrescentamos o “–ed” ou “–d” no final. Portanto, quando a frase estiver no simple past, no inglês americano, o verbo “label estará escrito com um L”. Por outro lado, quando aparecer no inglês britânico, deverá estar escrito com “LL”.

Vale acrescentar que “label também pode aparecer como substantivo. Nesses casos, o significado será “rótulo”, “marca”.

Para melhor entendimento, observe as frases abaixo, no inglês americano:

My university labeled the lockers with numbers.

(Minha universidade etiquetou os armários com números.)

All products of my store are labeled with their expiration dates.

(Todos os produtos da minha loja são etiquetados com as datas de validade.)

Agora veja exemplos no inglês britânico:

No one likes to be labelled as lazy.

(Ninguém gosta de ser rotulado como preguiçoso.)

The beers labelled with a red dot cannot be sold.

(As cervejas etiquetadas com um ponto vermelho não podem ser vendidas.)

Ficou mais claro agora, certo?

Sabemos que as diferenças entre o inglês britânico e americano podem confundir. Devido a isso, sugerimos que você leia materiais diversos. Caso goste de filmes e séries, tente assistir a elas sem legenda. Ainda que pareça complicado no primeiro momento, esse tipo de atividade possibilitará perceber melhor a pronúncia do que a tradução em si. Tente identificar as palavras e o contexto.

Depois nos conte como foi!


Artigo revisado por Francine Oliveira (bacharela e licenciada em Língua Inglesa e suas Literaturas pela UFSJ).


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x