It´s no biggie – O que significa?

Essa é quase uma expressão da expressão, porque ela basicamente uma contração ou abreviação da expressão “it’s not a big deal”. Quando literalmente traduzida, “it’s not a big deal” significa “não é um grande negócio”. Normalmente ela é utilizada para indicar que algo não é importante ou não é um problema.

Por exemplo, se você esbarra em alguém, você pede desculpas. Normalmente, a pessoa irá responder: “It´s not a big deal” (Não é nada demais). Mas você também pode ouvir: “it´s no biggie”.

“It’s no biggie”, assim como “it’s not a big deal” são equivalente à expressão “no worries”. “No worries” literalmente é traduzida como “sem preocupações”. Todas essas expressões indicam que algo não é importante o suficiente e não é preciso ter preocupações com ele.

Exemplos:

  • I am sorry but I don´t think I can make it to the party tonight

It´s no biggie

Desculpa, mas acho que não conseguirei ir à festa hoje

Não tem problema

  • I am sorry to bug you, but can you help me here?

Of course, it´s no biggie

Desculpa te incomodar, mas será que você pode me ajudar aqui?

Claro, não tem problema

  • I’m probably going to be late

It´s no biggie. I’m not in a hurry

Provavelmente chegarei atrasado

Não tem problema, eu não estou com pressa

  • I am sorry to bug you, but can you help me here?

Of course, it´s no biggie

Desculpa te incomodar, mas será que você pode me ajudar aqui?

Claro, não tem problema

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x