“Back and forth” vem de “backwards and forward” (para trás e para a frente) e literalmente significa “ir a voltar”, ou mais especificamente ir numa direção e depois na direção oposta. Ela pode ser usada sim em contextos literais: “The chair was loose and kept moving back and forth” (A cadeira estava frouxa e ficava indo para frente e para trás).
Mas muitas vezes ela ganha uma conotação mais figurativa para descrever conversas, reuniões etc., para indicar que se está indo e voltando na conversa, sem chegar a uma conclusão. Ela é bastante usada em contextos corporativos. Por exemplo, em uma reunião, se alguém fecha um tópico e outra pessoa volta a discuti-lo mais adiante, isso é um exemplo de quando eles usariam “back-and-forth”.
Exemplos:
- During quarantine, I was just back and forth between groceries and home
Durante a quarentena, eu estava somente entre supermercado e casa
- I can´t believe this conversation! We are just going back and forth!
Não acredito nessa conversa! Nós estamos indo e voltando sem chegar a uma conclusão
- This is not taking us anywhere. We are just back and forth
Isso não está nos levando a lugar algum, estamos apenas indo e voltando
Enfrentei muitas dificuldades para aprender inglês depois de adulto, mas consegui superá-las. Foi por isso que decidi criar este blog: para ensinar, compartilhar dicas e motivar você, leitor, a aprender inglês e conquistar seus sonhos. Muitos artigos são escritos por professores e entusiastas que estão aqui, mesmo que o blog leve o meu nome, pois sempre reviso tudo.