Idiom: To nail it

Esta é uma das minhas expressões favoritas de todos os tempos, acho muito interessante a origem da palavra e como o sentido se encaixa. Para quem não sabe, “nail” significa prego e a tradução literal de “nail it” seria “pregar aquilo”. Entretanto, por pregar ser uma atividade considerada difícil, o sentido de “nail it” é executar uma tarefa difícil perfeitamente. A expressão equivalente no português seria “arrasar”.

Exemplos:

You nailed that presentation!

(Você arrasou na apresentação!)

The interview was hard, but she nailed it.

(A entrevista foi difícil, mas ela arrasou.)


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x