“To bite the hands that feed you” é um idiom utilizado quando tratamos mal ou com arrogância aquelas pessoas que te beneficiam de alguma forma. Em potuguês, usamos a expressão “cuspir no prato que comeu”.
Exemplos:
You might not agree with your parents’ rules, but you shouldn’t disrespect them, that is biting the hands that feed you. (Talvez você não concorde com as regras do seus pais, mas não deveria desrespeitá-los, isso é cuspir no prato que comeu.)
My ex-girlfriend is completely insane! (Minha ex-namorada é completamente louca!)
Don’t bite the hands that feed you. (Não cuspa no prato que comeu!)
Contando com os melhores professores de inglês, seja contratados ou convidados, nosso blog se dedica a fornecer conteúdo de alta qualidade e honestidade para o seu aprendizado.