Idiom: To bite the hands that feed you

“To bite the hands that feed you” é um idiom utilizado quando tratamos mal ou com arrogância aquelas pessoas que te beneficiam de alguma forma. Em potuguês, usamos a expressão “cuspir no prato que comeu”.

Exemplos:

You might not agree with your parents’ rules, but you shouldn’t disrespect them, that is biting the hands that feed you. (Talvez você não concorde com as regras do seus pais, mas não deveria desrespeitá-los, isso é cuspir no prato que comeu.)

My ex-girlfriend is completely insane! (Minha ex-namorada é completamente louca!)

Don’t bite the hands that feed you. (Não cuspa no prato que comeu!)

0 0 votos
Nota para o Artigo
Ver Melhores Cursos!

Artigos que podem interessar a você:

Se inscreva
Me notifique
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comentários
Comentários em linha
Exibir todos os comentários
0
Comente!x