Idiom: To be the last straw

Algo que pode ser considerado “the last straw” é geralmente o último de uma sequência de problemas, também é conhecido por ser o gatilho para o desencadeamento de certa consequência. O equivalente no português é “a gota d’água”.

Exemplos:

Talking to her like that was the last straw.

(Falar com ela daquele jeito foi a gota d’água.)

When Julie cheated on Paul, it was the last straw for him.

(Quando a Julie traiu o Paul, foi a gota d’água para ele.)

Free Download

Cronograma Autodidata Para Aprender Inglês Básico Em 34 Dias

Baixe agora clicando no botão abaixo
DOWNLOAD NOW

Caso você queira aprender como aprender com textos em inglês com áudio e ter acesso a mais de 160+ textos com áudios em inglês. Veja nosso curso completo autodidata.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Free Download

Cronograma Autodidata Para Aprender Inglês Básico Em 34 Dias

Baixe agora clicando no botão abaixo
DOWNLOAD NOW
close-link
0
Would love your thoughts, please comment.x