Algo que pode ser considerado “the last straw” é geralmente o último de uma sequência de problemas, também é conhecido por ser o gatilho para o desencadeamento de certa consequência. O equivalente no português é “a gota d’água”.
Exemplos:
Talking to her like that was the last straw.
(Falar com ela daquele jeito foi a gota d’água.)
When Julie cheated on Paul, it was the last straw for him.
(Quando a Julie traiu o Paul, foi a gota d’água para ele.)
Enfrentei muitas dificuldades para aprender inglês depois de adulto, mas consegui superá-las. Foi por isso que decidi criar este blog: para ensinar, compartilhar dicas e motivar você, leitor, a aprender inglês e conquistar seus sonhos. Muitos artigos são escritos por professores e entusiastas que estão aqui, mesmo que o blog leve o meu nome, pois sempre reviso tudo.