Idiom: To be penniless

Estar “penniless” significa estar completamente sem dinheiro. Sua tradução literal é “sem uma penny (substantivo usado para se referir a moeda de um centavo)”. Pode ser traduzida por “sem um tostão” ou “duro”.

Exemplos:

I can’t go to the bar tonight. I’m penniless.

(Não posso ir ao bar hoje à noite. Estou sem um tostão.)

The Rock was once penniless and now he is the most well paid actor in Hollywood.

(The Rock antigamente era duro e hoje ele é o ator mais bem pago de Hollywood.)


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x