Como se traduz a expressão “Fish out of water“?
Em inglês, a expressão Fish Out Of Water quer dizer a mesma coisa que em português: um peixe fora d’água. Em sentido figurado, sentir-se um peixe fora d’água é o mesmo que se sentir fora da sua zona de conforto, sentir-se incomodado ou estranho. Portanto, utilizamos essa expressão para dizer que não estamos nos sentindo bem em um determinado ambiente ou lugar que não nos é familiar.
Frases com “Fish out of water”
“I was always a fish out of water around women.”
Eu sempre fui um peixe fora d’água com as mulheres.
“I felt like a fish out of water in my new gym.”
Eu me senti um peixe fora d’água na minha nova academia.
Enfrentei muitas dificuldades para aprender inglês depois de adulto, mas consegui superá-las. Foi por isso que decidi criar este blog: para ensinar, compartilhar dicas e motivar você, leitor, a aprender inglês e conquistar seus sonhos. Muitos artigos são escritos por professores e entusiastas que estão aqui, mesmo que o blog leve o meu nome, pois sempre reviso tudo.