“Centre” ou “Center” – Qual a diferença?

O uso de “centre” e “center” pode trazer muitas dúvidas para quem está aprendendo inglês agora, mas a realidade é que não há muito com o que se preocupar.

Caso você esteja procurando saber a diferença entre “centre” e “center”, devemos te informar que são a mesma coisa.

Isso mesmo! “Centre” e “center” têm o mesmo significado: “centro”. Mas então, porque elas são escritas de forma diferente?

Basicamente, pode-se dizer que “center” é a forma americana de se redigir a palavra, enquanto “centre” é a maneira britânica. Ou seja, tudo não passa de uma diferença cultural.

Mesmo assim, muitas vezes o corretor irá te corrigir ao ver a palavra “centre”, já que a maioria dos dicionários utilizados por esses corretores é americana.

Além de tudo isso, há uma grande curiosidade com relação a essa regrinha: o Canadá é um país americano, mas os canadenses utilizam a palavra “centre”. Aliás, apesar de estar localizado na América do Norte, o Canadá ainda tem a rainha do Reino Unido como chefe de Estado, sabia?!

Obs.: lembre-se também que “center” ou “centre” pode ser um verbo!

Vamos te mostrar agora alguns exemplos de frase com esses termos para que você entenda bem!

FRASES COM CENTER E CENTRE:

I am going to the town centre to buy some stuff for my new house.
We will go out tomorrow to walk by the city center.
I love all the shopping centres around Canada.
We are in the center of the country.
I need to center myself on this issue.


Artigo revisado por Francine Oliveira (bacharela e licenciada em Língua Inglesa e suas Literaturas pela UFSJ).

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x