Bro – Gírias em inglês

Olhando a gíria bro, de cara já dá para se ter uma ideia da sua origem. Se você pensou em brother, irmão em inglês, acertou em cheio! Brother já pode ser considerada uma gíria, caso não se refira a um irmão de verdade, de sangue.

Brother começou a ser usada também para designar amigo, de uma maneira mais informa. Pode ser considerado o equivalente à gíria parsa,  (sim, a escrita correta é com “s”. Diferente do que muita gente pensa, a palavra não deriva de parceiro, mas de comparsa).

Aí vieram os americanos e reduziram brother para simplesmente bro, com o mesmo sentido, de amigo, irmão, parsa. Aqui no Brasil a palavra bro se popularizou em sua língua original e é muito usada especialmente nos morros cariocas.

Mas, vamos voltar para os Estados Unidos. Lá a expressão é dita como forma de cumprimento. Quando dois amigos se encontram, é comum dizerem Hey bro, what’s up? (e aí irmão, como está?).

Com o tempo a gíria ganhou mais força na costa oeste americana (São Francisco, Los Angeles, Seattle) e passou a ser usada de uma forma um tanto pejorativa, para definir um tipo específico de jovem.

No passado esse tipo de jovem já foi chamado de filhinho de papai e playboy. Hoje pode ser definido como macho alfa ou hetero top. É aquele cara com idade entre 20 e 30 anos, branco, de uma família com condições financeiras favoráveis, que herdou ou vai herdar o negócio do pai e que não tem nada na cabeça, só sabe falar de mulher e balada. Tenho certeza que você conhece um desses na sua escola, faculdade ou trabalho… e mesmo que ele ainda não tenha idade para ser considerado um bro, é só uma questão de tempo.

E o pior de tudo, é que eles andam em grupos e se cumprimentam uns aos outros usando a expressão e se achando o máximo…

Deixe um comentário

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.