Como se traduz a expressão “Close Up”?
A expressão Close Up em inglês pode ter diversos significados. O primeiro seria o seu sentido mais literal, o de fechar algo físico.
Porém, também podemos usá-lo para falar sobre fechar uma empresa ou comércio, como a locução verbal “de perto”, para falar sobre fechamento de ferida e até mesmo, para nos referir a esconder sentimentos e emoções.
Frases com “Close Up”
- “We just saw our mom close up the door.”
Nós acabamos de ver nossa mãe fechar a porta.
- “All the banks closed up at 5 o’clock”.
Todos os bancos fecharam às 5 da tarde.
- Close up, she was the most beautiful girl in the room.
De perto, ela era a menina mais bonita da sala.
- The cut has closed up without a scar.
O corte fechou sem nenhuma cicatriz
- Why do you close up everytime I mention your brother?
Por que você se fecha toda vez que eu menciono seu irmão?
Enfrentei muitas dificuldades para aprender inglês depois de adulto, mas consegui superá-las. Foi por isso que decidi criar este blog: para ensinar, compartilhar dicas e motivar você, leitor, a aprender inglês e conquistar seus sonhos. Muitos artigos são escritos por professores e entusiastas que estão aqui, mesmo que o blog leve o meu nome, pois sempre reviso tudo.