Como se traduz a expressão “Yes-man”?
Em inglês, a expressão Yes-man é usada para descrever aquela pessoa que gosta de agradar os outros e que concorda com tudo que seu chefe, líder, colega, etc. fala e faz, com tudo que mandam fazer. Conhece alguém assim? É chato, né?
Frases com “Yes-man“
“He is no quiet yes-man to household names.”
Ele não é muito simpatizante dos nomes de família.
“While no one wants a tumultuous relationship, an agency that dares to say no to a client and offer something better is often more welcome than a yes-man.”
Embora ninguém queira um relacionamento tumultuado, uma agência que ousa dizer não a um cliente e oferece algo melhor costuma ser mais bem-vinda do que uma que concorda com tudo.
Enfrentei muitas dificuldades para aprender inglês depois de adulto, mas consegui superá-las. Foi por isso que decidi criar este blog: para ensinar, compartilhar dicas e motivar você, leitor, a aprender inglês e conquistar seus sonhos. Muitos artigos são escritos por professores e entusiastas que estão aqui, mesmo que o blog leve o meu nome, pois sempre reviso tudo.