Idiom: To kick the bucket

Esta expressão pode causar confusão em alguns estudantes, já que sua tradução literal é “chutar o balde”, que, no português tem o significado de deixar de fazer algo ou desistir. Entretanto, o significado real deste idiom é falecer, “bater as botas”.

Exemplos:

Any plant in my care kicks the bucket in less than a week.

(Qualquer planta sob meus cuidados bate as botas em menos de uma semana.)

I want to drive a flying car before I kick the bucket.

(Eu quero dirigir um carro voador antes de bater as botas.)

Download Gratuito

Cronograma Autodidata Para Aprender Inglês Básico Em 34 Dias

Baixe agora clicando no botão abaixo
DOWNLOAD NOW

Deixe um comentário

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

Download Gratuito

Cronograma Autodidata Para Aprender Inglês Básico Em 34 Dias

Baixe agora clicando no botão abaixo
DOWNLOAD NOW
close-link
(Grátis) Baixe o E-book Inglês em 34 Dias - Cronograma Autodidata
Baixar Ebook
close-image