Idiom: That will leave a mark!

Quando fazemos algo que será lembrado, ou que foi bem-sucedido de alguma forma, podemos usar o idiom “That will leave a mark!”. Sua tradução literal é “Isso vai deixar uma marca”, não há uma tradução semântica para esta expressão.

Exemplos:

Usain Bolt broke 3 world records during his life. That will leave a mark!

(Usain Bolt quebrou 3 recordes mundiais durante sua vida. Isso será lembrado!)

Barbra Streinsand was one of the best singers-actresses in Broadway history. That will leave a mark!

(Barbra Streisand foi uma das melhores cantoras e atrizes na história da Broadway. Isso será lembrado!)

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x