Idiom: Fresh Off The Boat

Como se traduz a expressão “fresh off the boat“?

Em inglês, a expressão Fresh off the boat costuma ser usada para falar de um imigrante que ainda não se adaptou à cultura e aos costumes locais, isto é, alguém que acaba de chegar a um dado país estrangeiro. Contudo, é preciso ter cuidado, pois essa expressão também pode soar ofensiva para quem a escuta.

Frases com “Fresh off the boat”

“My grandparents met in Miami when my grandfather was fresh of the boat from Germany.”

Meus avós se conheceram em Miami logo depois de meu avô desembarcar da Alemanha. 

“Our neighbors are fresh off the boat.”

Nossos vizinhos acabaram de chegar ao país.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comments
Most Voted
Newest Oldest
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x