Como se traduz a expressão “fresh off the boat“?
Em inglês, a expressão Fresh off the boat costuma ser usada para falar de um imigrante que ainda não se adaptou à cultura e aos costumes locais, isto é, alguém que acaba de chegar a um dado país estrangeiro. Contudo, é preciso ter cuidado, pois essa expressão também pode soar ofensiva para quem a escuta.
Frases com “Fresh off the boat”
“My grandparents met in Miami when my grandfather was fresh of the boat from Germany.”
Meus avós se conheceram em Miami logo depois de meu avô desembarcar da Alemanha.
“Our neighbors are fresh off the boat.”
Nossos vizinhos acabaram de chegar ao país.
Enfrentei muitas dificuldades para aprender inglês depois de adulto, mas consegui superá-las. Foi por isso que decidi criar este blog: para ensinar, compartilhar dicas e motivar você, leitor, a aprender inglês e conquistar seus sonhos. Muitos artigos são escritos por professores e entusiastas que estão aqui, mesmo que o blog leve o meu nome, pois sempre reviso tudo.