Como se traduz a expressão “Water under the bridge”?
Em inglês, a expressão Water under the bridge, em tradução literal, significa “água de baixo da ponte”. Porém, seu significado é outro! Esse idiom é utilizado quando algo que aconteceu no passado não é mais importante ou digno de ser discutido. São águas passadas! Veja como utilizá-lo.
Frases com “Water under the bridge”
“Well, don’t worry about last week’s argument, that’s all water under the bridge now.”
Bem, não se preocupe com a discussão da semana passada, tudo isso são águas passadas agora.
“I forgive you. That’s all water under the bridge.”
Eu te perdoo. São águas passadas.
Enfrentei muitas dificuldades para aprender inglês depois de adulto, mas consegui superá-las. Foi por isso que decidi criar este blog: para ensinar, compartilhar dicas e motivar você, leitor, a aprender inglês e conquistar seus sonhos. Muitos artigos são escritos por professores e entusiastas que estão aqui, mesmo que o blog leve o meu nome, pois sempre reviso tudo.