Idiom: Better safe than sorry

Essa é mais do que uma expressão ou gíria, é um provérbio mesmo. Literalmente ele significa “Antes seguro do que arrependido”. E você deve notar que temos provérbios equivalentes no português: “É melhor prevenir do que remediar”, ou até mesmo aquele: “O seguro morreu de velho”.

Exemplos:

I prefer to be cautious with that. Better safe than sorry.

(Eu prefiro ser cauteloso com isso. É melhor prevenir do que remediar.)

My grandmother always told me: “Better safe than sorry”.

(Minha avó sempre me disse: é melhor prevenir do que remediar.)

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x