Idiom: To know something like the back of my hand

Quando conhecemos algo “like the back of my hand”, estamos muito familiarizados com um lugar, assunto, livro, filme, música, etc. Sua tradução literal é “conhecer algo como o dorso da minha mão”, ao contrário da expressão no português, que é “conhecer algo como a palma da minha mão”.

Exemplos:

I know Rio de Janeiro’s streets like the back of my hand.

(Eu conheço as ruas do Rio de Janeiro como a palma da minha mão.)

Richard knows the lyrics of this song like the back of his hand.

(Richard conhece a letra dessa música como a palma da sua mão.)

Download Gratuito

Cronograma Autodidata Para Aprender Inglês Básico Em 34 Dias

Baixe agora clicando no botão abaixo
DOWNLOAD NOW

Deixe um comentário

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

Download Gratuito

Cronograma Autodidata Para Aprender Inglês Básico Em 34 Dias

Baixe agora clicando no botão abaixo
DOWNLOAD NOW
close-link
(Grátis) Baixe o E-book Inglês em 34 Dias - Cronograma Autodidata
Baixar Ebook
close-image